--

Not only does the passage specifically address idolotrous practices, there is phililogical and etymological scholarship indicating the clobber part may have been added or altred in meaning during a later etymological era than the originating text. Similar scholarship indicates all the clobber passages were altered later as the texts were handed down, and/or were mistranslated from the Hebrew. The likely mistranslated texts have been altered again and again in English translations, particularly English translations intended to simplify meanings.

--

--

Author, D. Denise Dianaty
Author, D. Denise Dianaty

Written by Author, D. Denise Dianaty

Artist, Poet, author, wife & mom May my epitaph be "She reflected love into the world."

No responses yet